Savoir-Partager.SuisseMagazine.com - Bienvenue à tous -
http://www.suissemagazine.com/savoir-partager/phpBB3/

Ein Reich, Ein Volk, Ein Blocher
http://www.suissemagazine.com/savoir-partager/phpBB3/viewtopic.php?f=24&t=7771
Page 5 sur 7

Auteur:  padpad [ Sam Déc 15, 2007 12:47 am ]
Sujet du message: 

http://www.blocher.ch/de/index.html

alors, les mises à jour, totophe ?

PS / Zürisee

Auteur:  vadrine [ Sam Déc 15, 2007 12:52 am ]
Sujet du message: 

padpad a écrit:
alors, les mises à jour, totophe ?


Citation:
Seit meinem Antritt als Bundesrat (1. 1. 2004) wird
diese Homepage nicht mehr aktualisiert.

J'ai décidé, et toc ! :lol:

Auteur:  Francis [ Sam Déc 15, 2007 1:04 am ]
Sujet du message: 

Mais alors y a combien d'orthographes différentes ?
Zuerichsee
Zürisee
Zürichsee
C'est bien la même chose, au moins ?

Auteur:  vadrine [ Sam Déc 15, 2007 9:31 am ]
Sujet du message: 

Déjà Zuerichsee ou Zürichsee c'est la même chose.
(d'ailleurs essaye de chercher le premier dans google tu verras...)

Auteur:  padpad [ Sam Déc 15, 2007 10:42 am ]
Sujet du message: 

vadrine a écrit:
padpad a écrit:
alors, les mises à jour, totophe ?


Citation:
Seit meinem Antritt als Bundesrat (1. 1. 2004) wird
diese Homepage nicht mehr aktualisiert.

J'ai décidé, et toc ! :lol:


il était obligé ..

mais là il est sorti, alors au turf

Auteur:  outi [ Sam Déc 15, 2007 10:44 am ]
Sujet du message: 

Essaye un grève de la faim sur le parvis d'une église du Zürichsee (plus très sûr de l'endroit ) où on joue aux échecs avec des pièces grandeur nature !

A Francis

Pas besoin d'aller chez Blocher pour jouer.

De très beau jeux géants existent à la Promenade des Bastions à Genève.

Auteur:  padpad [ Sam Déc 15, 2007 10:51 am ]
Sujet du message: 

Francis a écrit:
Mais alors y a combien d'orthographes différentes ?
Zuerichsee
Zürisee
Zürichsee
C'est bien la même chose, au moins ?


désolé, réaction ss réfléchir de suisse allemand fatigué.

En fait, la première et la troisième sotn deux graphies différentes en Allemand. La seconde est l'orthographe en zuridütsch.

Autant à Vienne ou à Berlin, entendre de l'allemand ca m'est natuirel. Autant à Zurich(1), à Berne, à Brigue ou en Appenzell ca me semble artificiel. Avec un étranger" on y parle le français ou l'anglaus ou l'allemand, mais comme langues étrangères. je me souviens de réunion avce les fonctionnaires fédéraux de berne où par politesse je m'exprimais en allemand (hochdeutsch - je comprends le bärndütsch mais ne le parle pas ) - et où il ont fini par me dire : écoutez c'est gentil, mais français si vous voulez, bärndutsch si vou spouvez, mais onpréfère vous parler français qu'allemand.







(1) là c'est du français.

Auteur:  Francis [ Sam Déc 15, 2007 10:52 am ]
Sujet du message: 

C'est les suisses qui ont inventé ça (les échecs géants) ? J'en ai rarement vu ailleurs.

Citation:
Pas besoin d'aller chez Blocher pour jouer.

Est-ce que Zûrich devient Vitrolles ? :D

Auteur:  Francis [ Sam Déc 15, 2007 10:56 am ]
Sujet du message: 

Citation:
écoutez c'est gentil, mais français si vous voulez, bärndutsch si vou spouvez, mais onpréfère vous parler français qu'allemand.


Sympa ... J'imagine que le bärndustch doit être quand même plus proche de l'allemand que du français, non ? Y a du ressentiment là-dedans ?

Auteur:  padpad [ Sam Déc 15, 2007 11:54 am ]
Sujet du message: 

Francis a écrit:
Citation:
écoutez c'est gentil, mais français si vous voulez, bärndutsch si vou spouvez, mais onpréfère vous parler français qu'allemand.


Sympa ... J'imagine que le bärndustch doit être quand même plus proche de l'allemand que du français, non ? Y a du ressentiment là-dedans ?



http://savoir-partager.suissemagazine.com/107-absinthe-dunant-multilinguisme.pdf le troisième papier ! et gared au premier, c'est mauvais

Auteur:  Francis [ Sam Déc 15, 2007 1:15 pm ]
Sujet du message: 

Damned, ton papier m'égare encore plus...

Le suisse allemand parlé de base (je fais simple) est le schwyzertütsch. On l'écrit en schriftdeutsch. C'est bien ça ?
Le hochdeustch est plus élargi (c'est l'alsacien aussi, non ?) mais il n'est pas parlé par les alémaniques, si j'ai bien compris l'article ? Et pourquoi donc ?

Mais le bärndeutsch, je le mets où, bon sang ! A Zürich ?

Auteur:  Francis [ Sam Déc 15, 2007 1:20 pm ]
Sujet du message: 

Il n'est pas mauvais le premier article ... Je ne connaissais pas l'histoire du soufflé.. Marrant, enfin pas pour le gars.. Quelle que soit sa défense, il se fait avoir ...

Auteur:  padpad [ Sam Déc 15, 2007 1:40 pm ]
Sujet du message: 

le Bârndutsch (Bärn=Bären=Bern=l'ours) est parlà à Berne
le Züridutsch à Zurich (sans ü, en français)
le Schriftdeutsch, le Hochdeutsch c'est le "bon allemand" comme on dit.


La langue parlée en Suisse, ce n'est pas l'Allemand, c'est le (Schwyzerdütsch - nom générique, Bârndutsch, Züridutsch , dialekt, dialecte, Staufiffre, Staubirn (noms peu élégants donéns par les romands dits welsches ). ..) .

Ces langues ne s'écrivent presque pas. Maintenant on recommence à les écrire mais c'est un peu artificiel ou publicitaire .

Ce qui est drôle c'est de voir quelqu'un parler en dialecte et écrire en Allemand. Avoir des notes en Allemand et parler dialecte.

Le dialecte n'est PAS un allemand mal parlé. C'est une AUTRE langue, très proche bien sure, mais qui a divergé il y a très longtemps. SA grammaire n'est pas identiques. SOn vocabulaire non plus. L'ordre des mots ( fixé en allemand souvent par la grammaire non plus). L'analogie la plus proche à laquelle je pense serait le québecois, divergé du français il y a des siècles, isolé et matién d'anglais traduit. Mais à la différence du québecois qui ne coexiset pas avec le français, le schwyzerdûtsch coexiste avec l'Allemand. les journaux écrivent en allemand, mais les lexcteurs en causent en dialecte. Les radios et tv fotn un joyeux mélange. Les profs enseignent en alemand, mais .. parlent dialecte.


L'alacien - je connais mal - mais je pense que c'est proche du dialecte. A bâle en tout cas, un autre idiome, c'est sur que c'est proche.

Auteur:  padpad [ Sam Déc 15, 2007 1:45 pm ]
Sujet du message: 

http://www.swissworld.org/fr/population ... _allemand/ qui est qui

http://www.edimuster.ch/baernduetsch/ pour convaincre un(e) germaniset que le bernois est imbitable

http://www.swissinfo.org/fre/culture/de ... 5390570000 moauis

http://fr.wikipedia.org/wiki/Suisse_allemand tout sur la diglossie

Auteur:  outi [ Sam Déc 15, 2007 2:46 pm ]
Sujet du message: 

Image

Si la photo est là, c'est un miracle. Cela prouve en tous cas que d'un côté comme de l'autre, on est à la hauteur de son expression.

Page 5 sur 7 Heures au format UTC + 1 heure [ Heure d’été ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/